Alapinformációk |
|
Tápegység |
két AAA 1,5 V-os alkáli elem |
Energiafelhasználás |
kisebb, mint 50 mAh |
Automatikus kikapcsolás |
A termék automatikusan kikapcsol, ha nem észlel jelet 10 másodpercen belül |
Dimenzió |
kb. 63mm × 34mm × 30mm |
SPO2 |
|
Mérési tartomány |
35%~100% |
Pontosság |
±2% (80% ~ 100%); ± 3% (70% ~ 79%) |
PR |
|
Mérési tartomány |
25-250 BPM |
Pontosság |
±2BPM |
Működési környezet |
|
Működési hőmérséklet |
5 ℃ - 40 ℃ |
Tárolási hőmérséklet |
-10 ℃ - 50 ℃ |
Működés Páratartalom |
15%~80% |
Tárolási páratartalom |
10%~90% |
Légnyomás művelet |
86kPa~106kPa |
Tárolási légnyomás |
70 kPa~106 kPa |
A KINGSTAR INC-t kínai gyártók és beszállítók használnak, akik főként kézi pulzoximéteres digitális ujjhegyes pulzoximétert gyártanak sokéves tapasztalattal. Remélem, hogy üzleti kapcsolatot építhet ki Önnel. Gyorsan ellenőrizheti a pulzusszámot és a vér oxigéntelítettségi szintjét. A digitális képernyő lehetővé teszi az adatok kényelmes olvasását. Kis mérete hordozhatóvá teszi.
A KINGSTAR INC kínai gyártók és beszállítók, akik sok éves tapasztalattal elsősorban pulzoximéteres kézi digitális ujjhegyes pulzoximétert gyártanak. Remélem, hogy üzleti kapcsolatot építhet ki Önnel. egy könnyen olvasható orvosi eszköz színes TFT képernyővel.
A KINGSTAR INC kínai gyártók és beszállítók, akik sok éves tapasztalattal elsősorban pulzoximéteres kézi digitális ujjhegyes pulzoximétert gyártanak. Remélem, hogy üzleti kapcsolatot építhet ki Önnel. a következő jellemzőkkel segít jobban megérteni a képernyőn megjelenő jelet. A kijelző irányát a gomb egyszeri megnyomásával is megváltoztathatja.
A KINGSTAR INC kínai gyártók és beszállítók, akik sok éves tapasztalattal elsősorban pulzoximéteres kézi digitális ujjhegyes pulzoximétert gyártanak. Remélem, hogy üzleti kapcsolatot építhet ki Önnel. be- és kikapcsolható hangjelzéssel rendelkezik. Az adatok tárolhatók és elemezhetők, ami segít jobban megfigyelni az egészséget.
l Tartsa a terméket az egyik kezében úgy, hogy az előlap a tenyér felé nézzen. Tegye a másik kezével a nagy ujját az elemszekrény fedeleinek nyomó jelzésére, nyomja lefelé, és egyszerre nyissa ki a fedelet. Helyezze be az elemeket a nyílásokba a „+” és „-” szimbólumok szerint, az 1. ábrán látható módon.
Fedje le a fedelet a szekrényre, és nyomja felfelé, hogy jól zárjon.
l Nyomja meg a klip sajtójelét az 1. ábrán, és nyissa meg a klipet. Hagyja, hogy a vizsgált személy ujja a csipesz gumipárnáiba kerüljön, győződjön meg arról, hogy az ujja a 2. ábrán látható módon a megfelelő helyzetben van, majd csíptesse le az ujját.
l Nyomja meg a bekapcsoló- és funkciókapcsoló gombot az előlapon a termék bekapcsolásához. Az első ujj, a középső vagy a gyűrűsujj használata a teszt során. Ne rángassa meg az ujját, és tartsa a testet a toknál a folyamat során. A mért értékek egy pillanattal később megjelennek a képernyőn, ahogy az a 3. ábrán látható.
l Az akkumulátorok pozitív és negatív elektródáit megfelelően kell behelyezni. Ellenkező esetben a készülék megsérül.
l Az elemek behelyezésekor vagy eltávolításakor kövesse a megfelelő műveleti sorrendet a működéshez. Ellenkező esetben az elemtartó megsérül.
l Ha a pulzoximétert hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.
l Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelő irányban helyezte az ujjára. Az érzékelő LED-es részének a páciens kezének hátoldalán, a fotodetektor részének pedig belül kell lennie. Ügyeljen arra, hogy az ujját megfelelő mélységig helyezze be az érzékelőbe úgy, hogy a köröm éppen ellentétes legyen az érzékelő által kibocsátott fénnyel.
l Ne rázza meg az ujját, és tartsa nyugodtan a vizsgált személyt a folyamat során.
l Az adatok frissítési ideje kevesebb, mint 30 másodperc.
a. Ha az adatok megjelentek a képernyőn, nyomja meg egyszer röviden a „POWER/FUNCTION” gombot, ekkor a kijelző iránya elfordul. (a 4., 5. ábrán látható módon)
b.Ezután nyomja meg röviden a „POWER/FUNCTION” gombot kétszer, a kijelző iránya visszaáll az előző állapotba. A hangjelző jelzés ezzel egyidejűleg eltűnik, a hangjelzés kikapcsol.
c.Amikor a kapotta jel nem megfelelő, a „- - -” felirat jelenik meg a képernyőn. (a 6. ábra szerint)
d.A termék automatikusan kikapcsol, ha 10 másodpercen belül nincs jel. (a 7. ábra szerint)
l Mérés előtt ellenőrizni kell a pulzoximétert, hogy normális-e, ha sérült, ne használja.
l Ne helyezze a pulzoximétert a végtagokra artériás katéterrel vagy vénás fecskendővel.
l Ne végezzen SpO2-monitorozást és NIBP-méréseket egyidejűleg ugyanazon a karon. A véráramlás akadályozása az NIBP-mérés során hátrányosan befolyásolhatja az SpO2-érték leolvasását.
l Ne használja a pulzoximétert olyan betegek mérésére, akiknek a pulzusszáma 30 bpm-nél alacsonyabb, mert ez helytelen eredményekhez vezethet.
l A mérési részt jól perfúzióra kell választani, és teljesen le kell fednie az érzékelő tesztablakát. Kérjük, tisztítsa meg a mérő részt a pulzoximéter elhelyezése előtt, és biztosítsa a száradást.
l Erős fény mellett fedje le az érzékelőt átlátszatlan anyaggal. Ennek elmulasztása pontatlan mérést eredményez.
l Győződjön meg arról, hogy nincs szennyeződés és heg a vizsgált részen. Ellenkező esetben a mért eredmény hibás lehet, mert ez befolyásolja az érzékelő által vett jelet.
l Ha különböző betegeken használják, a termék hajlamos a keresztszennyeződésre, amelyet a felhasználónak meg kell akadályoznia és ellenőriznie kell. A termék más betegeken történő alkalmazása előtt javasolt a fertőtlenítés.
l Az érzékelő helytelen elhelyezése befolyásolhatja a mérés pontosságát, és a szívvel azonos vízszintes helyzetben van, a mérési hatás a legjobb.
l A páciens bőrével érintkező érzékelők legmagasabb hőmérséklete nem haladhatja meg a 41 ℃-ot.
l Hosszú használat vagy a beteg állapota miatt szükség lehet az érzékelő helyének időszakos megváltoztatására. Változtassa meg az érzékelő helyét, és legalább 2 órán keresztül ellenőrizze a bőr integritását, a keringési állapotot és a helyes beállítást.